Hauptmenü - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > |
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Main menue |
|
Archivübersicht - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > |
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Archive overview |
Während
der Wartungsarbeiten |
|
During
refurbishment in winter. |
Ein Blick
unter das |
A look under
the boat. Please note the sword in the middle, on which the friction-drive attaches. |
|
|
Während alle übrigen Hersteller Schaukelschiffe produzierten, setzte Anton Schwarzkopf auf eine andere Technik und baute dieses "Schienenschiff".
Es läuft auf herkömmlichen, mit Luft gefüllten Gummireifen und wird mit
Reibrädern angetrieben. Insgesamt wurden fünf Anlagen realisiert, eine
davon in Koproduktion mit der japanischen Firma Sansei.
Die Fotos entstanden im Sommer 1996 im "Bobbejaanland" in Lichtaart, Belgien. |
![]() |
Hauptmenü |
Hauptmenü |
![]() |
While all the other companies were producing their swinging-ships, Anton Schwarzkopf prefered another principle and so he invented the "ship-on-rails".
It runs on ordinary, air-filled tires and is driven by friction-drive. Five units were produced, one of them in a joint-venture cooperation with
the japanese Sansei company.
The pictures were taken in summer 1996 at "Bobbejaanland" in Lichtaart, Belgium. |
![]() |
Anfang dieser Seite - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > |
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Top of page |